Years ago I lived in France. When I moved there I thought that my high school French would be good enough—until I tried to buy something from a local merchant. I soon discovered that I didn’t speak French at all and that I was excluded from really joining into as much as I wanted to because I didn’t understand the nuances of the language. I very quickly improved my French.
Landscape design has a multi-layered nuanced language of its own complete with colloquialisms and slang. It’s much more than botanical Latin. This language encompasses the technological terms that landscape designers need to communicate to effectively to clients, nurseries, contractors, engineers, and a host of others we interact with on a daily basis.
In the early stages of my landscape design career, I would go enthusiastically to seminars and trade shows and come away shell shocked. There was so much to learn, so many interconnected disciplines with so many terms I didn’t understand. What did B&B mean? What was an ogee? What was rise and run? What does GPH have to do with the waterfall I was designing? That beautiful plant was a Rhododendron what? What do you mean ‘green side up’?











